[黑人英語] 常用俚語trippin' 這個字的用法與說明

[英文俚語]
trippin'這個字如果你還是初學英文階段
可能會覺得這字很特別
一般來說trippin'容易誤解為trip=跌倒

雖然本意是跌倒,
但在這裡卻是指完全不同意思
國中課本都學過trip動詞是跌倒,
名詞是旅行,但trippin'則是有其他衍生意思喔,

trippin'這個字常用於:

1) 指別人有毛病,發神經似的
譬如有人一直打探你的私事,

問你賺多少,
何時結婚,
要不要生小孩,
或是問你蠢問題的時候...

你就可以說
you trippin' 意指你有病啊,問那麼多!
有點類似
you crazy !或是
the hell was that?

(you are trippin’的are 有時省略,因為是俚語,所以不用照文法XD)

2) 指某人為了小事,異常的生氣時可使用。
譬如你可能只是打翻杯水,
但卻被上司罵的狗血淋頭,
這時候你可以說
My boss is trippin’ !
上司的反應太激烈了!可能是在起肖

3) 形容某人喝的爛醉或是出現幻覺
譬如有個人他一直在喝酒到爛醉不省人事,
或是吸毒吸到趴帶了

你就可以說,
you trippin' man, stop hitting the bottle!! 
(你醉了,不要再喝了!)

Comments

Popular posts from this blog

[每日E語] 如何用英語說渡過美好時光 spend some quality time with

如何用英文叫人"滾開"、"別煩我"的說法!!!