[每日E語]跟拳擊有關的常用英語片語
今天要跟各位分享的是跟拳擊有關英語
最近有部金牌拳手2即將上映,延續第1集的好評,本集將環繞在主角Adonis Creed要挑戰殺父仇人Ivan Drago 的兒子Victor,以及主角與傳奇拳擊手Rocky師徒之間的互動,我們一起來學跟拳擊有關的片語吧!!
1)roll with the punches
隨著對手的拳來移動,
衍生就是指面對困難見招拆招
例如:you never gonna know what's going to happen in life, all you have to do is roll with the punches.
例如:you never gonna know what's going to happen in life, all you have to do is roll with the punches.
2)pull your punches
pull就是拉回,拉回你的拳衍生就是
手下留情的意思
例如: please pull no punches when it comes to playing basketball 打球時可別對我手下留情
3)show the ropes
指導技巧的意思,rope 就是拳擊場的場地線
例如:My teacher show me the ropes about swimming老師指導我游泳的技巧
4)throw in the towel
把毛巾投入拳擊場就是投降的意思
5)toe to toe *第一集Creed 有出現這個片語
toe 是腳趾頭,腳趾頭對上腳趾頭,
衍生意思是來單挑的意思
衍生意思是來單挑的意思
例如:toe to toe, bitches!!
6)cheap shot 偷襲
*第二集Creed 預告片有出現這個片語
*第二集Creed 預告片有出現這個片語
例如:Life is going to hit you with a bunch of cheap shots人生一定會有很多意想不到的事情。
Comments
Post a Comment