[亨利英語] go ham 的意思,跟火腿有關嗎?

 

圖片來源: 網路圖片

第一次聽到go ham! 這個用法,心中還在想這跟火腿有什麼關係XD....一起來看看吧!

我們先看幾個例句,看各位能否猜到:

I am about to go ham!! 

Go ham or go home!!

My pops really go ham on my ass!!

--------

好的,Go ham 的 ham 其實個縮寫(acronym)

Hard as motherfu*ker!

所以說go ham 就是 go hard as a motherfu*er 全力以赴之意,但若某人 go ham on me 就是指對我全力以赴,代表對我很嚴格且沒在客氣的。其實go ham 也有點類似go hard .

答案就是跟火腿其實沒啥關係,只是剛好是acronym而已.. 至於acronym與abbreviation的差異請看文章最後有說明。

最後,若是想形容對人很仁慈則就可以說:

Go easy on + 人

>>>>我希望我的老闆能go easy on me 


-------補充說明------

快速說明acronym與abbreviation的差異:

兩個英文字都是中文叫縮寫,但有點差異,但只要記住以下規則即可。

舉例:

1)NASA=National Aeronautics and Space Administration

2)January=Jan.

第一個例子NASA是 取每個單字的第一個字母組成的,這就是所謂的 acronym

第二個例子 是把January 這個字直接縮短為Jan,這就是abbreviation

這樣記就不會搞混囉




Comments

Popular posts from this blog

[每日E語] 如何用英語說渡過美好時光 spend some quality time with

如何用英文叫人"滾開"、"別煩我"的說法!!!

[黑人英語] 常用俚語trippin' 這個字的用法與說明