[亨利英語]big box store / mom and pop shop


近期全聯併購大潤發登上新聞,回想我們曾經應該都學過convenience store超商 , supermarket超市 ,hypermarket大賣場等英文單字。

今天分享一個單字叫big box store,各位可以先猜看看屬於那種類型的商店?

1)超商

2)超市

3)量販店

4)倉儲式量販店

答案是(4)

那為何叫big box? 原因是必須像Costco或Ikea 這類,是以一個貨櫃一個貨櫃堆疊上去,倉庫本身也是賣場,不過家樂福或是愛買應該不太算是big box store,因為他們不太算是倉儲型的賣場。


補充提到:

當有人說他購買了big ticket items時,此單字與在何處購買無關,而是與價格有關。

通常在週年慶,大家都會購買高單價產品,可能此時刻比較優惠。因此big ticket items是指高價位的東西,如:洗衣機、冷氣、車子等等…



Mom and pop 

當有人說他說在local mom and pop 買東西時,代表是哪種類型的店呢?

圖片來源:網路圖片

其實mom and pop shop 應該和我們的柑子店很類似,所以不是連鎖超商7-11那類,是自己開的小雜貨店,通常都是由家裡的爸媽在經營,所以才會叫mom and pop

Comments

Popular posts from this blog

[每日E語] 如何用英語說渡過美好時光 spend some quality time with

如何用英文叫人"滾開"、"別煩我"的說法!!!

[黑人英語] 常用俚語trippin' 這個字的用法與說明