[亨利英語] You damn straight !什麼意思??
怎麼用英語說
“沒錯!”
“我同意!”
可以用來認同別人所說的話呢?
幾個比較酷的說法,分享一下
1)You damn right!(口氣比較重,要看對象說喔,可千萬不要對長輩……記得要配上手勢…看下圖…XD)
2)You God damn right!!(不可以在基督徒面前講喔,這是對他們來說是不敬的)
3)damn straight!(比較ghetto街頭的講法)
4)damn skippy!(同上,屬於比較流行用語)
5)right on! (一般說法,就跟that's right 或correct 的說法一樣,很適合對任何人講,而且不會冒犯到人)
以上說法都有聽人說過,可斟酌使用囉
“沒錯!”
“我同意!”
可以用來認同別人所說的話呢?
幾個比較酷的說法,分享一下
1)You damn right!(口氣比較重,要看對象說喔,可千萬不要對長輩……記得要配上手勢…看下圖…XD)
(網路圖片)
2)You God damn right!!(不可以在基督徒面前講喔,這是對他們來說是不敬的)
3)damn straight!(比較ghetto街頭的講法)
4)damn skippy!(同上,屬於比較流行用語)
5)right on! (一般說法,就跟that's right 或correct 的說法一樣,很適合對任何人講,而且不會冒犯到人)
以上說法都有聽人說過,可斟酌使用囉
[延伸閱讀]
Comments
Post a Comment