[亨利英語] 幾個跟Jesus有關的英文片語

 

網路圖片:south park


1)from Jesus

I don't know you from Jesus.

有趣的用法,如果要跟人說:你誰啊~我認識你嗎? 就可以使用這句話~ 稍微的一點點冒犯之語意。其實這是來自另外一個類似用法是說: I don't know you from Adam. Adam就是亞當夏娃那個時代,代表我跟你不熟 我認識你嗎..之類的。若是覺得用Jesus比較怕讓基督徒不爽,可以用Adam取代。

2)  scare the bejesus out of me

嚇破膽的意思,就跟scare the living shit out of me 或是 scare shitless 一樣.  都是一樣用法,也都稍微的粗俗。

3) Jesus freak

He is such a Jesus freak.

基督教的狂熱份子的意思,開口閉口都是強壓宗教思想,但注意這是冒犯用語哦,講著個可能得罪別人。另外諸如:bible thumper (拿聖經打人頭的人)或 holy roller 也是指同樣意思,有幸趣可自行查看看這些類似用法俚語。


---題外話





Jason David Frank 最近過世的消息真的蠻難過的,在90年代他所飾演的綠色金剛戰士曾風靡一時。他手上有個刺青是Jesus didn't tap

to tap (out)是放棄的意思,跟to give up 一樣,整句是說上帝不會放棄,有如耶穌受到十字架酷刑一樣仍堅韌到最後。

Jesus Didn't Tap


…………

延伸閱讀

鬼壓床的英文怎麼說

Comments

Popular posts from this blog

[每日E語] 如何用英語說渡過美好時光 spend some quality time with

如何用英文叫人"滾開"、"別煩我"的說法!!!

[黑人英語] 常用俚語trippin' 這個字的用法與說明