[亨利英語]幾個有關贅肉的英語俚語
分享幾個有關贅肉的英語俚語
要注意到的是,這些都是貶意
因此不建議跟不熟的人開玩笑
聽起來比較失禮
但可以認識一下這幾個用法
以免別人開我們玩笑時聽不懂!
1. 茅屋乳酪(cottage cheese)
將贅肉擠成一塊
是否形狀看起來就像是起司一樣呢....
cottage cheese
在英文中這個字是指贅肉
常被用來形容女性大腿(男性也適用)
也可以指臀部肥胖部位
2. cellulite
中文是橘皮組織,也就是贅肉的正式名稱
3. thunder thighs
閃電大腿(具有貶意) 常指肥胖的大腿,至於為何要叫閃電大腿
或許是指像閃電一般的驚人吧?! 這就不得而知了..
4. fat folds
中文是多層肉
fat是肥肉
fold為層
有如書本般一樣可以一頁一頁的翻
就是形容有很多層贅肉...
[延伸閱讀]
cancel Christmas on someone 是甚麼意思? 取消別人的聖誕節?
要注意到的是,這些都是貶意
因此不建議跟不熟的人開玩笑
聽起來比較失禮
但可以認識一下這幾個用法
以免別人開我們玩笑時聽不懂!
1. 茅屋乳酪(cottage cheese)
將贅肉擠成一塊
是否形狀看起來就像是起司一樣呢....
cottage cheese
在英文中這個字是指贅肉
常被用來形容女性大腿(男性也適用)
也可以指臀部肥胖部位
(圖片來源: google search)
2. cellulite
中文是橘皮組織,也就是贅肉的正式名稱
3. thunder thighs
閃電大腿(具有貶意) 常指肥胖的大腿,至於為何要叫閃電大腿
或許是指像閃電一般的驚人吧?! 這就不得而知了..
(圖片來源: youtube)
4. fat folds
中文是多層肉
fat是肥肉
fold為層
有如書本般一樣可以一頁一頁的翻
就是形容有很多層贅肉...
(圖片來源: google search)
[延伸閱讀]
cancel Christmas on someone 是甚麼意思? 取消別人的聖誕節?
Comments
Post a Comment