[亨利英語] thirst trap 是什麼?

表特版常會有所謂的出賣自己表妹正妹圖,或是許多年輕男生與女生會在社群放上自己的自拍照(selfie),希望能獲得異性的留言或是回響。本篇跟各位簡單介紹什麼是thirt trap這類行為。

Setting a thirst trap is the idea that by posting something provocative and receiving the sought-after response, you have “trapped” (tricked) people into admitting their “thirst” (interest in or desperation for you). And it’s often done intentionally

來源:中時新聞網

 
Setting up a thirst trap

通常thirst trap 是指刻意或假借無意的po文,散發傳達給異性暗示類訊息,例如:正妹po心情文附圖說最近好像吃多胖了,但其實很瘦,真正目的是求關注(fishing for compliment),希望她所喜歡的男性可以看到po文或按讚,反之有時候男性也會po 類似thirst trap 的文,希望能被喜歡的女性所看到這篇發文。

另一種情況就是單純po圖片衝人氣,或是吸引點閱觀, 最常見就是希望男(女)網友看到美照能像蒼蠅一樣在底下留言,提高自己人氣或建立更多追蹤人數,進而打響知名度;更廣義來說,網路不少人會流出清涼照、接近露點照之類的圖片或是新聞炒作,也是可歸類於thirst trap, 許多飢渴的(thirsty)鄉民們像是被trapped住一樣的關注。有趣的是,trap 一字本身也是陷阱的意思,因此這個thirst trap 詞還不算難懂。

至於網路上常有本人與圖文不符被騙之情況,則可使用catfished 這個字。例如宅男與從未見面的網路正妹聊天,最後結局被騙錢,約見面後發現長的跟之前網路給的大頭照完全不一樣,此時可以說這位男生 He got catfished! 被假照片或假身份(fake persona)所騙了。


Photo: from google search

上述這類照片就是很明顯的thirst trap 

----

延伸閱讀:

什麼是go ham! 跟火腿有關嗎?

get some tail的意思是?

如何用英語說叫人滾開

Comments

Popular posts from this blog

[每日E語] 如何用英語說渡過美好時光 spend some quality time with

如何用英文叫人"滾開"、"別煩我"的說法!!!

[黑人英語] 常用俚語trippin' 這個字的用法與說明