Posts

Showing posts from 2020

[看時事學英語] Donald Trump for president?

Image
2020似乎不是個寧靜的年度... 美國總統選舉尚未落幕, 現任總統川普未承認敗選, 認為選舉舞弊,陸續在多州興訟展開法律戰.... 上圖整段話的大意是,川普 fly off the "twitter"handle, 持續的在推特上生氣的發表言論,認為選舉官方是小偷,將選舉結果給偷走了 fly off the handle: 指的是生氣的意思[動詞片語] lash out at +某人: 很嚴厲的批評別人 go off : 生氣的說[動詞片語]  那麼上圖中Trump 的大兒子, had his tinfoil hat on 是甚麼意思? 當某人帶上了tinfoil fat(錫箔帽),代表他認為某事是個陰謀論/或背後被操弄的, 通常講別人帶錫箔帽子,有點在嘲笑他有過度被害妄想, 所以該文的說Trump 的大兒子相信選舉是有問題的,他帶上了tinfoil fat, 就是在笑他是個過度執著於陰謀論的人 維基百科提到: 錫箔帽是用一層或多層鋁箔或者類似材料製成的頭飾。有人販賣這種帽子,聲稱它可以抵擋電磁場對大腦的影響,或抵擋思想控制和/或讀腦。 佩戴錫箔帽可以防範上述威脅的想法沒有科學證據支持,更淪為一個廣為認知的人物形象刻畫和嘲笑用詞。該詞等價於迫害妄想,並常常用來形容陰謀論者。

[看NBA花絮學英語]LeBron James Would Love To Play With Bronny James…詹皇打到39歲和大兒子同隊?

Image
photo from : https://www.foxsports.com.tw/basketball/nba/804128/nba%E3%80%8B%E8%A9%B9%E7%9A%87%E6%83%B3%E5%86%8D%E6%88%B0%E4%BA%94%E5%B9%B4-%E8%88%87%E5%85%92%E5%AD%90bronny%E6%94%9C%E6%89%8B%E6%89%93nba/ 35歲的詹皇仍然是閃耀於NBA...被問到詹皇是否要打到39歲和大兒子同隊? Bronny是否會直接進軍NBA也有始終有傳聞,也有NBA球隊想同時簽下兩人。 Danny則透露詹皇的確曾想過,但也要身體水準能保持到那個時候也是個未知數,一起來看看以下文章怎麼說 LeBron James is still thriving   活躍(v.) in the NBA at the age of 35, playing in his 17th season in the league. The King is at the top of the world once again after winning his 4th NBA championship during his second season with the Los Angeles Lakers. LeBron hasn’t shown any signs of slowing down right now and he’s ready to continue his reign 統治(n.)   in the association, even planning to play with his heir 繼承人(n.) in the NBA. Danny Green recently revealed LeBron’s real thoughts about the possibility of playing with his son Bronny James in the NBA. According to Green, LeBron would love to do so but his body needs to accompany him when that times come. Gree

[NBA花絮] K湯的暖心舉動

Image
  原文網址: https://www.sfchronicle.com/warriors/article/Warriors-Klay-Thompson-makes-dying-fan-s-15662515.php 以下引用自ptt 鄉民pneumo的簡要翻譯,紅字為本站說明。 Warriors’ Klay Thompson makes dying fan’s last wish come true 勇士隊的K湯讓粉絲臨終願望成真 Warriors guard Klay Thompson has sidestepped many of his media requests this offseason as he recovers from a torn left ACL he suffered in Game 6 of the 2019 NBA Finals. 勇士後衛Klay Thompson自從在2019年總冠第六戰左膝前十字韌帶撕裂之後,這個休賽季他推掉了很多媒體要求。 sidestep這個動詞很常使用,是指閃避或岔開話題的意思,例如閃避媒體提問(sidestep the questions)。 turned ACL : 十字韌帶斷裂,有常看NBA的朋友這個字一定不陌生。 ------- But when Golden State’s senior vice president of communications, Raymond Ridder, recently reached out asking him to make good on a dying fan’s wish,Thompson didn’t hesitate . On Monday, he had a video chat with Deborah Wright, 62, who has metastatic breast cancer and has been told by doctors that she has two to six weeks to live. 但是當勇士公關部資深副總Raymond Ridder最近去找他幫忙,幫一個臨終粉絲圓夢,他二 話不說。星期一的時候,他跟一位62歲診斷轉移性乳癌且醫師說她大概只剩2-6周還可活的Deborah Wrig

[NBA花絮] A trip down memory lane

Image
2019-2020賽季湖人隊在LBJ的帶領下, 獲得隊史的第17次總冠軍,也獲得總冠軍賽個人的MVP, 也讓眾多媒體開始提到LBJ 從高中以來, 進入聯盟的各種豐功偉績,以及與過往明星的成就比較。 上面圖中有句英語片語值得把它記住 " A trip down memory lane " 就字面上翻譯 一段往下旅程的記憶道路 簡單說就是" 回顧過往 "的意思 想像一下,在記憶中悠閒緩慢的散步 享受沿途出現過去所發生的故事 通常是用 在正面 的表述 常搭配的動詞有take 例如: I enjoy taking a trip down memory lane 我很享受回顧過往所發生的故事 Take a trip or take a stroll 都是可以的 因此在原po中想表達的意思就是: 這本Slam 雜誌過去發行許多的LeBron 封面專刊,也就此封王時刻,回顧他歷年來的成就   延伸閱讀 幾個跟Jesus 有關的用法

[看NBA學英語] 熱火隊面臨(1-3)淘汰邊緣將如何反擊

Image
今天(10.10.2020)NBA季後賽,在巴特勒(Jimmy Butler)帶領之下,將陷入1:3落後的熱火,硬是在總決賽的第5戰扳回一城(111:108),將系列賽追近為2:3。避免被淘汰打包回家,期間戰況激烈,你來我往。 看一下 Lakers Nation 於賽後的一則貼文: "Lakers and Heats threw haymakers . Game 6 is on Sunday " 不知道各位有沒有在街頭或是電視上常看到互毆的場景,你一拳我一拳的樣子, 沒錯,  throw haymakers 就是指兩人你來我往的相互毆打, 在街頭上因一言不合的打架事件也似乎常有耳聞, 若不太清楚 haymakers 是屬於哪種攻擊樣子 下面的影片可以參考看看。 看完影片應該有所瞭解,haymaker就是有點像集氣式的尻拳!  源自於拳擊, 用全力的大揮拳(full swing), 因此今天的湖人與熱火之戰,有如拳擊一般兩方互像尻重手, 若有興趣的人,也可以google查查甚麼是 clothesline punch(曬衣架式出拳)

[看NBA學英語]泰勞(Ty Lawson)被CBA聯盟徹底封殺

Image
  Ty Lawson Banned From CBA for Instagram Posts Claiming Chinese Women Have 'Cakes' 原文參考文章 (請點選) 文章大意: 前NBA球員泰勞(Ty Lawson)因為在網路社交媒體發佈與中國女性不雅照片,還搭配侮辱字眼,CBA聯盟把他列入外援黑名單徹底封殺,永不錄用。 值得學習的字: ban 禁止(動詞) ,banned for life 則為被終身禁止。 英文俚語: 這裡的Cakes 不是指蛋糕,是指女性的屁股,泰勞在文章說 got cakes on the low ,就是指下半身臀部挺有料的,也難怪如此的言語會惹惱官方。 這類字眼也都不推薦於一般場合使用

[看NBA學英語] LeBron James turned players off

Image
  Steven.A 一直是我覺得很專業的球評 雖然風格激動.. 他與Max Kellerman搭檔主持的ESPN First Take  也是相當有趣的NBA時事辯論節目 在過去一週裡,LeBron James為近期黑人不公的諸多事件發聲, 希望種族不公平的現象能被社會所知 但然而LeBron與在與聯盟和一些年輕球員進行了交談協商 因受到新冠肺炎所影響的賽事中 擺出一副高高在上的姿態,也是讓不少年輕球員覺得反彈。 這裡我們透過Steven.A所論述的,來學一下有哪些的不錯單字 1)speaking out of pocket out of pocket 的原義是 代墊款項 例如所有代墊款項都會被補償 All out-of-pocket expenses will be reimbursed by the company. 所有自己墊付的錢公司都會予以報銷。(Cambridge字典範例) 但此處的out of pocket 則是屬於俚語 和原意是完全不同的 在此上下文是有不恰當、不合宜的 有點類似 out of line之意 所以LeBron was speaking out of pocket 就是指他說的話有些不恰當,有點過頭的意思 2)young cats 這裡的young cats 不是指年輕的貓咪 young cats 在黑人的用法是指 年輕人或小夥子的意思 有點類似 young guys  甚至有些黑人俚語中也會提到 young bloods /youngins都是指年輕人的意思 3)come across as  這是指給人...有甚麼樣的印象;表現的... 例如有些女生會 come across as snooty (高高在上)  或是 comes across as a bit bored 表現得很無聊之類的 4)turn 人 off to turn 人 off 是指讓人反感之意 有些時候,打嗝太大聲會讓人感到turned off 或是態度上有時過於囂張、強勢 皆會讓人感到不悅 所以此文章的LeBron turned some young cats off 就是指他有些行為會讓人感到有點不舒服

[亨利英語] 懶人英語用法(1)

介紹一些懶人用法 (例1) going to > gonna > gon 從I am going to  ... 口語上變成I am gonna... 再變成極度懶惰用法 I am gon ... I am not gon follow the rules...(我可不打算照規定...) 我還聽過 gonna 也有人講成 finna  (例2) alright > aiight aiight....很快的念過去很像 i 很常聽到 語調要上揚一點 有點類似 "可以吧"  "行吧"之類的 Let's do this ..aiight ! (一起來做 可以吧!) (例3) am not > ain't   正確來說 am not / is not / are not  都可以用ain't 表示 任何否定說法 可能有些人會覺得很像redneck或是黑人才這樣用 King Kong ain't got  shit on me !!  金剛也拿我沒轍! (Denzel Washington在Training Day電影的經典台詞 ) (例4) ain't no  = no ain't 在上述的介紹是指否定說法 ain't no 則是否定的否定   >>>還是否定!...就是雙重否定 Ain't no mountain high enough  ( 一首經典老歌) 其實就是 No mountain high enough 的意思 多發掘這類用法 會讓學習變有趣

[亨利英語] 無所謂 it don't matter

Image
看似完全不符合文法的, 文法老師看了搖頭的, 對於語言, 只要有人講, 那它就是對的,是活的 It don't matter 原本是 it doesn't matter 但隨著越來越多人這樣用, 也就見怪不怪了~ 原本被視為沒教育水準的用法, 隨著音樂與電影的流行, 年輕人也越來越多這樣說了 _________ 延伸閱讀: 什麼是go ham! 跟火腿有關嗎? 幾個跟Jesus 有關的用法

[亨利英語] 對別人吐痰的英文怎麼說

Image
今天要來介紹 對別人吐痰的英語 要怎麼說 hock a loogie (+at 人) loogie 是一大塊痰(phlegm/ph發f的音) hock 在這裡是俚語,有的人寫hock 有的人寫hawk,既然是俚語,怎麼拼就其次了 所以hock俚語有throw(丟)之意思 hock a loogie 就是對人丟痰囉(很好理解吧!) 而spit 則是吐口水之意 Don't spit on me ! (別對我噴口水!) 影片來源: youtube 如果要想知道hock a loogie 怎麼唸, 可以點選影片 聽看看如何發音!! ------ 延伸閱讀: bitch,please 是什麼意思 如何用英語說叫人滾開

[亨利英語] 敷衍了事的英文

Image
彙整一些有關敷衍了事的英文 一起來學習! mail it in  (圖片來源: pixel) phone it in (圖片來源: pixel) 有時候會想用英文形容 做事情沒有使用全力 有交差就可以、不在乎品質好壞 的時候  mail it in / phone it in  就能派上用場 或許這些片語的由來也不容易考察或追究 至於我猜想可能早期時代 記者可能隨意用電話或直接郵寄 提供報社新聞 而不是去仔細花時間編輯或潤飾再提供 可能是為了追求快速 這個說法是怎麼來的 隨時間到至今也不那麼重要了 反正仍可以不時聽到許多人這樣用 例如: He has been mailing it in with his work. 他一直都對他工作敷衍了事 My brother has decided that he is going to phone it in with his project. 我弟弟決定他打算要對他的專案隨便敷衍 --------------------------------- 補充說明: 品質很糟糕的 做事做一半的 有頭沒有尾的 也可以使用 half-assed (adj.)這個俚語: 半邊屁股 來形容東西的不完整  I did a really half-assed job with my homework.. 我功課是隨便亂寫的.. (圖片來源: クレヨンしんちゃん) 還挺實用的 字面意思一目了然XD ----- 延伸閱讀: 什麼是go ham! 跟火腿有關嗎? 幾個跟Jesus 有關的用法

[亨利英語] 有關cop的幾個俚語用法

Image
圖片來源: https://www.pexels.com/ 今天分享幾個常用的俚語單字, 我們都學過cop這個單字 是警察的意思 , 但在英文中,除了cop以及police之外, 其實還有別的說法, 同樣也是代表警察的意思 1) po-po 警察的俚語說法, 可能取自於police的po 例如: Oh,crap .. the po-po is here !!  糟糕...警察來了 2) five-0 這個俚語是來自於1968年時間的 美國電視劇集(檀島警騎): Hawaii Five-0 後來 five-0就演變成警察的意思 上述兩種用法 特別是在電影裡, 常聽到這些用法 ------------------------ 另外, 就cop這個單字 除了代表警察之外 他還有別的意思,一起來看看 1) cop to sth   承認錯誤的意思, 類似admit it 只是這是屬於比較俚語說法 這裡的cop 被當成是動詞 還蠻常使用的 例如:  He never cops to his own mistake.   他從不承認他的錯誤 Cops to it !! you liar.   承認吧,你這個騙子 2) to cop sth  這裡的cop代表是取得(非法的) 或是去偷竊東西的意思 同樣也是俚語 例如:  I am about to cop that new pair of Jordan . 我準備要去偷那雙喬丹鞋

[亨利英語]幾個有關贅肉的英語俚語

Image
分享幾個有關贅肉的英語俚語  要注意到的是,這些都是貶意 因此不建議跟不熟的人開玩笑 聽起來比較失禮 但可以認識一下這幾個用法 以免別人開我們玩笑時聽不懂! 1. 茅屋乳酪(cottage cheese) 將贅肉擠成一塊 是否形狀看起來就像是起司一樣呢.... cottage cheese 在英文中這個字 是指贅肉 常被用來形容女性大腿(男性也適用) 也可以指臀部肥胖部位 (圖片來源: google search) 2. cellulite 中文是橘皮組織,也就是贅肉的正式名稱 3. thunder thighs 閃電大腿 (具有貶意) 常指肥胖的大腿,至於為何要叫閃電大腿 或許是指像閃電一般的驚人吧?! 這就不得而知了.. (圖片來源: youtube) 4. fat folds 中文是多層肉 fat是肥肉 fold為層 有如書本般一樣可以一頁一頁的翻 就是形容有很多層贅肉... (圖片來源: google search) [延伸閱讀] cancel Christmas on someone 是甚麼意思? 取消別人的聖誕節?

[亨利英語] 幾個片語 2020 NBA All Star Saturday Night

Image
剛看完今年的NBA All Star Saturday Night 圖片來源: NBA.com 是否大家也都滿意今年的節目呢? 亨利英語選幾個片語或用法 來要和大家分享!! 1) On the bubble 在三分球大賽時,是否也注意到 每當前一位準備要被淘汰時 會出現這個片語呢 "on the bubble" 例如: 如上圖,前一位得分為22分, 下一位選手要避免被淘汰 所需要最低分數就是不低於22分 這個片語是: 當結果還沒確定或明朗前,結果可能是好或壞 兩者皆有可能,但比較傾向不好的那面機率較大 可以用這個片語去表達 感覺像是處於在泡泡上面的樣子 等候結果出爐 我們可以說    某人處於on the bubble的狀態 >XXX is on the bubble right now 2)get robbed 相信大家對於灌籃大賽的結果有不同看法吧 Aaron Gordon 對上 Derrick Jones Jr 最後由Jones 驚險獲勝 或許每個人看法不同,不見得同意評審 因此這裡分享一些NBA球星如何回應他們看法 某人got robbed 在這裡不是被搶劫的意思喔 雖然某部份意思上的確像是 但這裡是指 因為一些不公平的事,導致某人沒有獲得他所應得的 這時候可用這個說法 所以鉛筆哥J.Embiid回應 AG got robbed again AG該得到的冠軍不見了之意思 某部份來說,的確很像是被搶劫的意思  XD 3)Keep it a buck 我們來看看,LBJ怎麼回應呢 他認為兩個表演者都是冠軍 感覺他認為兩位都是值得肯定 在這裡他說了一個片語 Keep it a buck ! 其實代表了 don't lie , just keep it real 實話說;公平的來看的意思 我想他想表達的是 大家別太在意, 說句實話 ,兩位都表現很好的!

[亨利英語] 補刀的英文 twist the knife 傷口上撒鹽

Image
圖片來源:  https://unsplash.com 中文裡面有句話叫做: 在傷口上撒鹽 意思是 當別人受傷時,還持續說某些話或做某些事去傷害別人 英文裡正好有同樣的表達 to rub salt to the wound (傷口上抹鹽巴) 或是 don't rub it in (不要在傷口上繼續揉) 提油救火 to add fuel to the fire 在傷口上加上嘲諷 to add insult to the injury 以上這些是比較常見的說法 之前在電影中 也看到這個說法 這次要分享的 don't twist the knife  中文我的認知是很類似:  補刀 插入刀子後,還用力地轉動(感覺很痛) 舉個例子----> She said that she never loves me, then she twisted the knife by saying I am just a rebound.  她說她從沒有喜歡我, 更狠的是, 她說我只是個備胎... 註: rebound(n.) 籃板球/備胎 在這裡是指替代的男友, 過渡期的男友 這樣各位應該對這個主題可有一定了解 下回見

[黑人英語] triflin'的意思

Image
要知道 triflin '這個字 多數是會聽到由非裔美籍的人在使用(黑人常用英語) 我們必須先知道他的原始意思由來, trifling 查詢字典,這字是指微不足道的,不重要的,或是細小的 例如: a trifling matter/error/ 微小的事/微小的錯誤 當然,本文要說明的 triflin' 不是這個意思, 不然就不叫做俚語了 這個字也是黑人常用的字(go-to word) 意思其實要看上下文, 我的歸納是 1) 如果是女生對男生講.. You triflin' 是代表這個男生 很懶惰 的(a lazy-ass guy) 不顧家的,得過且過的 (shiftless), 沒正當工作的 (a bum-ass guy) 沒有承諾的那類男生 (a scrub) 或是 渣男愛劈腿之類的 這首Destiny's Child 的歌 就是在詮釋所謂的triflin' man 例如,剛開始交往時很殷勤 但時間一久就渣男本質就逐漸顯現 像是用女生的車不加油,刷爆女友的卡之類的 有興趣的可以參考歌詞 https://www.google.com/amp/s/genius.com/amp/Destinys-child-bills-bills-bills-lyrics 2) 如果是男生對女生說 You triflin' triflin' ass bitch 是代表這個女生不值得相信的, 會劈腿的 ,和很多男生來往或有染那類女生 比較隨便的女生 同樣意思的字有 tramp, floozy, whore, slut  之類的意思 [延伸閱讀] 網路酸民怎麼用英語說? 膽小鬼的英文怎麼說