徒勞無功的英文說法
今天英文筆記介紹的是如何說出徒勞無功 白費力氣的英文表達方式 非常有趣的講法,讓我一起看下去! A. to polish the turd 試著擦亮大便 (怎麼擦亮都還是大便..) B. to piss in the wind 在強風中尿尿 (只會噴到自己...) C. to fart against thunder 在打雷時放屁 (根本聽不見聲音..) 如何造句呢? 例如: I tried to tell Miranda to lose some weight ! But it's like (pissing in the wind可替換上述ABC三種說法) ! 中文翻譯:我試著叫Miranda減肥,但似乎沒啥屁用!