劇情: Franklin去找Michael 看有沒有工作可做,畢竟M 害他被車行老闆開除,不料M接到他兒子Jimmy電話,他把他爸的遊艇賣給黑幫想賺錢,不料反被騙陷入麻煩.. 影片請參考: https://youtu.be/BZa2ngbYLjI (以下引用 GTA Series Videos頻道圖片) 1) He's a bum Tracy 和他媽媽在爭吵,因為Tracy想帶男友回家過夜,媽媽認為他是個bum..意思是代表他男友是個 無業遊民或是看起來沒有什麼前途的人 。此外,人家常講的 beach bum 也就是整天無所事事在海邊遊蕩的人, 因此當人家說我們是bum就是在說我們是沒啥出息的人,有點類似freeloader一樣..白吃白喝ㄉ人 留意到Tracy 下背後的刺青,通常在英文裡這就叫做: tramp stamp(tramp是隨便的女人,stamp是印章印記), 這只有在此部位(股溝上來一點位置)才可用tramp stamp,其他部位仍叫tattoo 2)bad judgement call 當Michael拯救他兒子後,訓斥他的愚蠢時,他兒子說他只是make a bad judgment call.. judgement call是指主觀判斷,加個bad指的是不好的主觀判斷,通常這句話是用在當別人質疑時,為自己找的出脫藉口。 3) my mom was a skank back in the day. 當Franklin送Jimmy回他家時,Jimmy開始吹噓自己,想說有空可以和F一起聚聚,談話中提到她媽年輕時也是個skank,但這個字是形容女生很隨便,是一個隨便的女人,類似的字有slut,whore,tramp,floozy..等等。