[GTA V英文系列] Prologue
劇情:2004年的某天(遊戲時間9年前)在Ludendorff, North Yankton這個充滿大雪紛飛的城鎮。麥可(Michael)、崔佛(Trevor)、小布(Brad)正在搶銀行...
先看下遊戲短片,再說明有些是值得學習的英文。
(這不是遊戲攻略,而是透過遊戲劇情cut scene學英文)
請複製連結:https://youtu.be/uiBBx24eiOw
影片引用:GTA Series Videos頻道
這個mission為遊戲起頭,Trevor 以為Michael死了而Brad 被抓了,替後續故事埋下伏筆..
看完短片,彙整那些值得看的英文筆記!!
1)prick
髒話。會常聽到,屬於冒犯別人的說法,建議不要在真實世界對真人對話使用(以為被揍)。意思是指沒用的廢物,或是討人厭的人之類, 常用方式: you prick!!
2)what's the hold up?
三個主角在搶銀行時候,老崔在喊要大家動作快一點,是在拖什麼,所以這句話就是問人,到底是在拖什麼,行不行搞定的意思,很常用。
3)Yokel's bought it!
這篇筆記最重要一句。Yokel 是人名,短片中是他們請的司機,也是逃命中第一個被警察射死的,反正這腳色可能也沒有太多戲份..總之呢,某人 has bought it 代表是翹辮子掛了的意思。這裡的bought 和買東西的那個buy 沒有關係。
4) bleed out
血流不止。麥可被警察射中後哭喊快沒命了..
例如: I am going to bleed out.我血都要流光了。
5)chopper
直升機,helicopter的另一種說法。
Comments
Post a Comment