[每日E語] 當別人要你吃派(pie)的時候/pie 的英語用法
pie 這個字,翻成中文是「派」😂,很好理解
但當別人說要你吃派的時候
可就要注意一點了
這時候可別真的當真別人要請客喔
You need a slice of humble pie!!
你需要吃一片謙虛的派
意思就是在告訴你,
你做人要謙虛一點,不可以太自大~
還有一個和pie 的有趣的用法
Shut your pie hole!!
閉上你吃派的嘴!!
就是代表叫人乖乖閉嘴的意思!!
所以pie hole 就是你的嘴巴
-------
每日E語
(Make Your each Day Count)
但當別人說要你吃派的時候
可就要注意一點了
這時候可別真的當真別人要請客喔
You need a slice of humble pie!!
你需要吃一片謙虛的派
意思就是在告訴你,
你做人要謙虛一點,不可以太自大~
還有一個和pie 的有趣的用法
Shut your pie hole!!
閉上你吃派的嘴!!
就是代表叫人乖乖閉嘴的意思!!
所以pie hole 就是你的嘴巴
[衍生閱讀]
-------
每日E語
(Make Your each Day Count)
Comments
Post a Comment