徒勞無功的英文說法
今天英文筆記介紹的是如何說出徒勞無功
白費力氣的英文表達方式
非常有趣的講法,讓我一起看下去!
A. to polish the turd 試著擦亮大便(怎麼擦亮都還是大便..)
B. to piss in the wind 在強風中尿尿(只會噴到自己...)
C. to fart against thunder 在打雷時放屁(根本聽不見聲音..)
如何造句呢?
例如: I tried to tell Miranda to lose some weight ! But it's like (pissing in the wind可替換上述ABC三種說法) !
中文翻譯:我試著叫Miranda減肥,但似乎沒啥屁用!
非常有趣的講法,讓我一起看下去!
A. to polish the turd 試著擦亮大便(怎麼擦亮都還是大便..)
B. to piss in the wind 在強風中尿尿(只會噴到自己...)
C. to fart against thunder 在打雷時放屁(根本聽不見聲音..)
如何造句呢?
例如: I tried to tell Miranda to lose some weight ! But it's like (pissing in the wind可替換上述ABC三種說法) !
中文翻譯:我試著叫Miranda減肥,但似乎沒啥屁用!
Comments
Post a Comment