[亨利英語]幾個有關贅肉的英語俚語
分享幾個有關贅肉的英語俚語 要注意到的是,這些都是貶意 因此不建議跟不熟的人開玩笑 聽起來比較失禮 但可以認識一下這幾個用法 以免別人開我們玩笑時聽不懂! 1. 茅屋乳酪(cottage cheese) 將贅肉擠成一塊 是否形狀看起來就像是起司一樣呢.... cottage cheese 在英文中這個字 是指贅肉 常被用來形容女性大腿(男性也適用) 也可以指臀部肥胖部位 (圖片來源: google search) 2. cellulite 中文是橘皮組織,也就是贅肉的正式名稱 3. thunder thighs 閃電大腿 (具有貶意) 常指肥胖的大腿,至於為何要叫閃電大腿 或許是指像閃電一般的驚人吧?! 這就不得而知了.. (圖片來源: youtube) 4. fat folds 中文是多層肉 fat是肥肉 fold為層 有如書本般一樣可以一頁一頁的翻 就是形容有很多層贅肉... (圖片來源: google search) [延伸閱讀] cancel Christmas on someone 是甚麼意思? 取消別人的聖誕節?